«Рабыня Изаура» и «Богатые тоже плачут» – две первых «мыльных оперы», показанных на советском телевидении. Первый сериал с Луселией Сантус и Рубенсом ди Фалку в главных ролях стал самой продаваемой теленовеллой в истории бразильского телевидения, а обсуждение событий, происходящих в картине, в те годы было главной темой для беседы.
Из бразильской «мыльной оперы» в повседневную речь советского человека пришло слово «фазенда», которое с ироничной интонацией применялось к обозначению дачных 6 соток, и выражение «вкалывать (пахать) как рабыня Изаура».
«Рабыня Изаура» (премьера — 16 октября 1988 года)
Легендарный бразильский сериал стал первой «мыльной оперой», показанной в Советском Союзе, что привело к невероятному зрительскому ажиотажу вокруг картины. С появлением «Изауры» на телеэкранах страны изменился даже распорядок дня домохозяек: они подстраивали свой график под показы новых серий, и как только слышалась знакомая заглавная мелодия, бросали все дела и спешили к телевизору. Резонанс был настолько велик, что на заборах можно было встретить надписи «Свободу Изауре!», а в редакцию в Останкино ежедневно поступали тысячи писем озабоченных судьбой несчастной героини зрителей. Кстати, показ этого сериала в других странах соцлагеря повлек за собой не меньшие волнения: зрители из Венгрии и Польши начали собирать деньги на то, чтобы выкупить героиню из рабства. На Кубе поменялось расписание транспорта, чтобы аудитория могла посмотреть новую серию любимого сериала, а в Сербии во время трансляции прекращались боевые действия.
Успех сериала во многом связан с душещипательной историей, лежащей в основе сюжета картины. Критический сентиментальный роман Бернарду Гимарайнша «Рабыня Изаура» был издан в 1875 году и заслужил высокие оценки читателей и литературных критиков: книгу даже назвали бразильской «Хижиной дяди Тома». Сценарист сериала Жилберту Брага познакомился с романом, еще будучи школьником, — учитель литературы поручил юноше выполнить творческую работу по произведению, а тот сразу же понял, что роман можно превратить в теленовеллу, прочитав первые 10 страниц. Через 100 лет бразильский телемагнат «Глобу» выпустил легендарный сериал.
Русским голосом Изауры была Надежда Румянцева
Феномен популярности «мыльных опер» основывается на применении расхожих повествовательных формул и шаблонов в изображении перипетий жизни героев. Причем, чем более типическим оказывается сюжетное клише, тем более ситуации и обстоятельства действующих лиц становятся ближе к зрителю, вне зависимости от его социального статуса и положения в обществе. Самые жизненные коллизии и интриги позволяют активно сопереживать героям сериалов, примеряя их действия на свои собственные поступки. Дополнительно такая психологическая атака на зрителя усиливается благодаря эффекту оттягивания концовки сюжета, все более и более закручивая клубок непростых взаимоотношений действующих лиц.
Однако, фабула истории «Рабыни Изауры» проста и схематична: бедной девушке-рабыне приходится бороться за свою любовь и свободу с благородным, но бесчестным сеньором Леонсио (имя героя, кстати, стало позже нарицательным — так обозначались все коварные злодеи). В основе своей чуть ли не переложение библейского сюжета об Эсфири, «Рабыня Изаура» спровоцировала наиболее романтические представления советских граждан о борьбе за свободу и справедливость. Похожий подъем по отношению к латиноамериканским собратьям испытывали в 1959 году, когда на Кубе революционерам удалось триумфально сместить ненавистного диктатора Батисту, а лозунг «Viva Cuba libre!» прозвучал на XXII съезде КПСС.
«Богатые тоже плачут» (премьера — 18 ноября 1991 года)
Центральное телевидение решило провести ряд пробных показов нескольких серий мексиканского сериала «Богатые тоже плачут», снятого еще в 1979 году. Руководство Останкино не было уверено в успехе картины, однако, после того, как показ сериала был прерван, редакция получила несколько мешков писем от разгневанных зрителей. История бедной и необразованной, но доброй и гордой Марианны Вильяреаль (Вероника Кастро) вдруг оказалась в центре внимания всех жителей страны, переживающей в тот момент один из сложнейших этапов своей истории. Невиданная продолжительность (248 серий) внедрила в русский лексикон поговорку «Богатые тоже плачут», в быт — моду на женское имя Вероника, прическу «под дикарку» и всесоюзную любовь к исполнительнице главной роли, Веронике Кастро. После триумфального завершения показа сериала, актриса посетила в 1992 году Россию, где ее встречали как национального героя: мешками писем, цветами, абсолютной овацией и полными залами.
Реакция зрителей на сериал поражает своей вовлеченностью, наивностью и остротой сопереживания судьбам главных героев. Вот характерные отрывки из писем, направленных в редакцию Останкино перед встречей с Вероникой Кастро: «Мы буквально живем этим фильмом. Чистота отношений главных героев не может не восхищать. Нет очередей за продуктами, не говорят о повышении цен и о наших лидерах — все это из области мечтаний. Не говоря уже о нарядах и прическах. Нам такой фильм нужен, мы буквально считаем дни, когда снова будем смотреть этот фильм. Неужели мы не способны на создание телесериалов, которые бы захватили такое количество телезрителей? Неужели доморощенные кинематографисты способны только снимать чернуху и порнуху? Неужели не понятно, что нам это надоело смотреть?»
Не менее показательно и письмо другой зрительницы: «Мы очень переживаем и болеем за Луиса Альберто, за Марианну и за дона Альберто. Спасибо мексиканским актерам за их такой напряженный труд. Все ждем конца, чем закончится. Все говорят по-разному, в газете уже пишут, что боятся — не доживут до конца фильма. Я лично со своей семьей смотрю вечером и утром, когда есть возможность. Пишу от всех жителей нашего красивого поселка: ждем и переживаем, особенно за Луиса — сколько, бедному ему, еще терпеть неправду и ложь». Кстати, отметим, что «Богатые тоже плачут» вызвал настоящую революцию в своем жанре, став своеобразным эталоном для сериальной продукции не только Латинской Америки, но и зарождающейся российской киноиндустрии.
автор: Мария Молчанова
Свежие комментарии